(梅丽莎、伊丽莎白女王、法尔林、奥尔诺公爵、维利姆公爵、瓦莱尔公爵、侍从等上)

伊丽莎白女王  各位阁下,各位朋友,抱歉打扰大家的兴致,将各位召集至此。之所以打扰大家,不为别的,而是为了我们共同的朋友,以及我们共同的荣耀。想必在场各位,无有不认识威尔之人,也无有不识其英勇之人,若是亲眼见到他在前线浴血奋战的朋友,就更知他的无畏和忠诚,也正是因为他这样的战士,我们今夜才得以这般欢歌。至于他的死,我们都怀有至高的敬意,对于他的尊敬,就如同我们对于上帝的忠诚一样。威尔的妻子,我们的梅丽莎,为着威尔的离去整日地哭泣,却不表示怨恨,因为她的心中怀着对威尔的忠诚时,也怀着对于荣耀的忠诚,但那已经成为了过去。朋友们,我想要问你们,我们的梅丽莎还是梅丽莎吗?我也询问你,梅丽莎,你还是那个你吗?如今的你,居抛弃了自己的亡夫,如同放弃了自己的荣耀,摒弃了上帝规范我们的道德,转而向一位年轻人倾诉爱意,无法自拔,活生生一个无情又多情的荡妇。

维利姆公爵  荡妇?陛下,您当真用这样下流的词,来形容我们的朋友吗?而您又说了抛弃。她的眼泪已经流了干净,倒成了喜悦的笑容了吗?

瓦莱尔公爵  恕我直言,阁下,她已经向路西法敞开了双腿,将自己的贞洁一概丢进了地狱。原谅我这龌龊的用语,只是我这肮脏的话,也不能表述出夫人放荡的十分之一。

梅丽莎  迷上爱情的人却要被指责作荡妇,这是把上帝给予的恩赐抹上粪便!但是,瓦莱尔,我并不恨你,我对你的爱不会因为你的误解而有丝毫减少,因为这本身便是爱情的伟大。

(众哗然)

维利姆公爵  上帝,你要告诉我这都是事实吗?

奥尔诺公爵  相信自己的眼,朋友,这是的的确确的事实。

伊丽莎白女王  恶魔的邪念侵蚀了这片土地。上帝,我只求你灭绝我们的欲望,只做你迷途的羔羊,遵从你的领导。

梅丽莎  陛下,你居然这般侮辱我们的上帝吗?上帝赋予我们以血肉,同时,他又根据自己无上的智慧赋予了我们以情感、欲望。我们用美酒温暖我们的脾胃,可酒并不能让我们生存;我们用利剑划开敌人的胸膛,割去他们脚下的土地,只是为了过得奢靡,而并非已经不能存活;我们举办宴席,歌唱,舞蹈,享受一切,却并非非有这些不可。陛下!如果说这些欲望你都已经承认,如今你又享受,又为何不愿承认爱情?

伊丽莎白女王  我们杀敌,我们饮酒,我们作乐,难道不是为了上帝的荣耀吗?我们死后升入天堂,带不去人世间的一切,于是在自己于人世受苦时,为自己博取荣耀,以此荣耀我们的主。放荡的爱情是荣耀吗?它比黄金来得珍贵,或是比绸缎来得精美?

梅丽莎  我们享用上帝赋予我们的恩赐,为何便不是在荣耀我们的主呢?那亚当与夏娃,是主所创造的一对,上帝安排他们生活在伊甸乐园之中,却不是将他们双双丢入炼狱之中。这天造地设的伟大,不是上帝所创造,由他所允许的吗?男女的关系本就是神圣的,爱情的欲望本来就是被承认的,我们的交合也是上帝亲手恩赐的,为何被恩泽的我们,却把这样的神恩看作是原罪呢?

伊丽莎白女王  梅丽莎!可怜的孩子!一定是巨大的打击,以及那该死的让人糊涂的酒浆,才害的你成为了这么一副异教徒的模样。

梅丽莎  陛下,我虽喝了酒,神智却没有受它左右。我的心为爱情跳动,却不曾为酒痴迷。我清楚地记得我先祖的姓名,记得王国的先王,这片土地五百年前的历史,加上人间五百年后的样貌,我都再清楚不过。我清晰地知道人类的第一个孩子因什么而诞生,生为更加聪慧的现在的人,我也知道我们是为什么称一个男人为爱人。我们生而如此,往后也将如此,五百年前如此,五百年后也将如此。

伊丽莎白  巧言的嘴是武器,配上了肮脏的思想,却成了邪恶的源头。梅丽莎的言语叫我们每一个人都心寒,她如今的邪恶唯有恶魔能够比肩。我想,面对这样无可挽回的恶劣,我们每个人的心里都有了处置的法子。

(齐下)